#glossikastory

100% true stories about users' language adventures.

See how learning a new language can open up windows of opportunities for you, enrich your lifestyle and spice up an ordinary experience with confidence and the results you want.

It's truly exciting to share about the proud moment that you experienced language fluency. Your useful advice & recommendation will serve as as great source of inspiration to other learners who might be ging through the plateau that you once did.

Submit your #glossikastory

Learn a language through other languages

Martin I. Bragalone

Translator/Interpreter

I just ordered two new Glossika triangulation packages and chose to have Brazilian Portuguese as the source language.

I had been learning Portuguese via Spanish for a short while and by no means am I in B2 – the level that the Glossika fluency series aims to equip you with. I was considering having Spanish as my source language but I really wanted more practice in Portuguese. Therefore, by making Portuguese the source, it would force me to pay attention to words that I didn’t know and I can always look them up in the PDF.

If you are considering jumping into a new language and still feel that you need more work in a different one, I recommend doing as I did by making the former language your source – it’s a great way to practice without feeling guilty for “moving on” to a new language. You can have your cake and eat it too!

As I had also started learning French and Russian not long beforehand, I decided to try out the triangulation package with these languages as the targets. Excellent choice. What’s great about all of these languages being Indo-European is that you can more or less guess a lot of unknown words. For example, in the sentences below, the Portuguese word “Cadeiras” was a word I had either heard and forgotten, or simply didn’t know as it sounded nothing like any Spanish word I could think of.

  • PB: Estas cadeiras não são bonitas, mas são confortáveis.
  • RU: Эти сту́лья некраси́вые, но óчень удóбные.
  • FR: Ces chaises ne sont pas très belles, mais elles sont confortables.

I couldn’t guess the word in Portuguese nor French, but ironically, it was the Russian word “сту́лья” (stulya) that made it clear to me: these were some kinds of furniture. Since stools aren’t usually “confortáveis,” I was able to guess that these were chairs. Then, I realized the French word, “chaises” was also a cognate to English “chairs.”

After going through that inductive reasoning activity, I had no problem recalling any of these words. I believe that’s also partly enforced by the nature of the Glossika sentence method. I’m Happy overall with Glossika courses!

What People are Saying:

“Your tone pronunciation manuals are brilliant. I always wonder why no one (that I know of) has produced something like this before.”
—Jaime Benito de Valle Ruiz

“I bought the whole Glossika set for Swedish. I've been really impressed with how far my Swedish has progressed with this product.”
—Thomas Hjelm

“What a marvelous tool to develop fluency. And now I can triangulate languages, too, and the programs and schedules are flexible to my needs. Thank you Glossika! I so look forward to immersing myself in the area of language I love: speaking!”
—Don